Nyári pergetés 1. A csukák

Nyári pergetés 1. A csukák

A nyár képeit lapozgatom a monitor előtt ülve, miközben megpróbálom - a szelíd szerkesztői ösztökélésnek engedve - élményeim mozaikkockáit valamiféle cikk keretei közé rendezni. Késve indult számomra az idei rablóhal-szezon, a tilalmak felszabadulása idején még javában tartott a Tisza elhúzódó áradása.

A természet menetrendjét követve a víz áradásával együtt ilyenkor minden kiárad. Burjánzik, nyüzsög minden, ami élő, eleven. Tódulnak a nedvek, a fűzfa friss lombjából víz csöpög. Az ébredő természet a horgászt is kicsalja, de halfogásra ilyenkor még nem nagyon lehet számítani. A zavaros vízzel telt meder nem ad életjelet, a halak az ártér dzsungelében rejtőznek. A pergető bot és a táska ugyan velem van, de leginkább a csónak fenekén pihen, össze sem állítom a felszerelést. Ladikkal járom be azokat az ösvényeket, amelyeken nemrég még a csizmám taposott. Felgyűröm karomon a ruha ujját, ledugom az evezőt, de így sem érem el a feneket. Egy szárazon maradt magaslathoz érve partra lépek. Őzek riadnak el nagy csörtetéssel, fehér fenekük villog a sűrűben. Szúnyog még nincs, de mire leapad a víz, ők veszik át itt az uralmat.

Az árvízi portyákon nem sok szerep jut a horgászbotnak

Hónapok teltek el ilyen ártéri portyákkal, amíg végre elfogyott odafenn az áradat utánpótlása. A Tisza vize letisztult, és ismét visszahúzódott a partjai közé. A víz még nagy, de már a mederben van, amikor június közepén az első „igazi” horgászkirándulásomat teszem. A csónakom a holtág magas partja alá van kikötve, a megszokott stég helyén még csizmaszárig érő víz lepi el a bejárót. Lepókhálózom a parti ösvényt, és a könyörtelenül támadó szúnyogok hadától szabadulni igyekezve jó messzire lapátolok a parttól, majd felszerelek. Kis wobblert kötök a vékony zsineg végére, balinokra számítva. Egyelőre nincs rablás, ami támpontot adhatna, így a vízben álló partszéli bokrok alját kezdem faggatni. Annyira elszoktam már a halfogás élményétől, hogy néhány dobás után meglepetésként ér az első rávágás. A hal viselkedése, és a víz alatt felsejlő körvonalai egyaránt csukára utalnak, ezért - no meg a fárasztás rég ízlelt pillanatait élvezve - egyáltalán nem sietek, lefelé tartott bottal terelgetem halamat. Ahogy közelebb ér, aggódva látom, hogy a zsinór a szája sarkához vezet, a wobbler valahol a torka mélyén lehet. A szelíd fárasztás eredményeképpen elkerülöm a fejrázást és csukatáncot, de a damil így is éppen csak addig bírja, amíg kiemelem a halat. A botot félretéve szinte magától elszakad, és pókhálóként leng a zsinór vége. „Ezt most megúsztuk, komám!” - nézek farkasszemet a csuka kopoltyúlemezei közül kikandikáló wobblerrel, amit végül hátramenetben, a kopoltyúfedő alatt benyúlva sikerül szerencsésen, véráldozat nélkül kipiszkálni.

Kis híja volt, hogy nem vitte magával torkában a műcsalimat

A negyven centi körüli csukát nem méregetem. Megbeszélek vele egy későbbi találkozót, és hallgatását beleegyezésnek véve hazaengedem. Drótelőkét nem akarok felkötni, mert továbbra is a balinok felé kacsintgatok, de az esetből okulva négyrét fogom a zsinórt, összekötöm, mintha egy nagy hurkot kötnék, és úgy bogozom a végére az apró kapcsot.

A bokrok alján kísérletezem tovább, amíg kisüt a nap, és megmutatkoznak végre a balinok is. A pimasz jószágok mintha csak velem akarnának packázni, mindig dobástávon kívül fröcsögnek. Jól megdolgoztatnak, evezek föl-alá, de gyér eredménnyel. Órák telnek el, amíg egy kósza balin végre megkívánja fahalamat.

Miközben bóklászok, örömmel látom annak a jeleit, hogy milyen jól sikerült az idei ívás. A langyosodó víz tetején apró ivadékok felhője gomolyog, a felnövekvő, ritkás sulyomlevelek alatt ceruzányi, halványzöld csukák strázsálnak.

„Csak így tovább, gyerekek, remélem, 3 év múlva újra látjuk egymást, addig nagyra nőjetek!” bíztatom őket magamban.

Itt volt a csukaóvóda
A nyár végére szépen felcseperedtek az idei csukák, a bátrabbja még a hármas Lusoxnak is nekimegy

A balinrablások alábbhagytak, ismét a bokrok alját vallatom az árnyékos oldalon, de most hiába a sok, szépen letett dobás, egyelőre nincs válasz. Egy belógó ág alá próbálom laposan beügyeskedni a műcsalit. Nem úgy sikerül a mutatvány, ahogy terveztem, egy orvul megjelent hurokban elakad a zsinór a dobon. Csúnya csobbanással, méterekkel a cél elé csapom le a csalit, de valamiért éppen ez tetszik meg az ág alatt lakó balinnak. Nagy hullámot nyomva indul rá, és álmaim felszíni kapásával csavarja le a víz tetején meginduló wobblert. Fárasztás közben is mindent bevet, a Rapala-kazettára kívánkozó mutatványokkal szórakoztat. Métereseket ugrik, mint egy lazac, de ez a film csak az én agyamba kerül be a „nem törölhető fájlok” közé.

Miután a halat elrendezem, a felszerelésemet is rendbe kell raknom. Dobok egy hosszút hátrafelé, hogy megszabaduljak a dobon akadékoskodó huroktól. A gépies tekerés közben másfelé nézelődöm, váratlanul ér a kapás. Meglepetésem csak fokozódik, amikor meglátom, hogy a vizet hasító zsinórom egy kacsacsőrben végződik. Nem tudom hová tenni a dolgot. Öt méteres vízen, a semmi közepén, fényes délután egy csuka kapja el a balinoknak szánt, gyorsan húzott felszíni fahalat. Mit keres ez itt ilyenkor? Az ész megáll!

Örülök is a gyorsan jött fogásnak, de kicsit bosszant is, hogy hiába a kitartó, tudatos horgászat, amikor a csúfolódó véletlen aggatja a halakat a horgomra.

Szokatlan helyen és időben kapott

A következő néhány hét azonban bebizonyította, hogy mégsem teljesen a vakszerencse műve volt a váratlan csukafogás. Legközelebb a feleségem is elkísért egy délutáni pergetésre. Vagy inkább én kísértem el őt egy kis csónakázásra, és napozásra? Nézőpont kérdése. Mindenesetre velem volt a pergető bot is, amikor a párom kényelembe helyezkedett a matraccal kibélelt csónak fenekén, és átadta magát a napfürdő örömeinek. Éppen csak ellöktem a ladikot a stégtől, nem is eveztem sehová, ott forgolódtunk a víz közepén az enyhe szélben. Úgy terveztem, hogy az időt kihasználva megúsztatok néhány új műcsalit, amiket a tél folyamán készítettem. Nézegettem a fahalak futását, és kicsit állítottam az orrkarikáján, amelyik úgy kívánta. Hiába, a fürdőkád nem elég hosszú egy alapos teszthez. Gyorsan húztam a wobblert, így lehet igazán meglátni, hogy hajlamos-e oldalazni valamerre, vagy szép egyenesen jön. Egyszer csak bumm, jól odacsap valami a tesztelt csalira. Na, ennek a dobozára a „tank tested” helyett rákerülhetne a „fish tested” felirat, vigyorgok magamban. A feleségem hunyorogva néz fel a nappal szemben: hát te mivel csobogsz ennyire? Én meg azt kérdezem magamtól, mi közöm nekem ehhez az egészhez, itt a sík víz közepén? Mondanom sem kell, megint egy kiló körüli csuka csapkodott a zsinór végén. A meleg vízben egészen másképp viselkedett, mint a késő őszi - téli, bágyadt csukák. Parádés piruetteket és szaltókat mutatott be, nem adta könnyen a bőrét.

A csuka tesztelte, és hagyta jóvá az új wobblert

Most már más szemmel kezdtem nézni a vizet, nem a műcsalik, hanem a halak mozgására figyelve. A víz sima volt, nem látszott a balinok csíkja. Az egyértelmű balinrablások mellett néhány olyan hajtást, spriccelést is láttam, ami akár csuka műve is lehetett. Evezgettem, nézelődtem, néha dobtam is egyet erre-arra, különösebb elképzelés nélkül. Kisvártatva újabb rávágást kaptam a „balinosan” húzott wobblerre, és hiába mozogtak a balinok is, megint egy csukának kellett a kisujjnyi fahalacska. A balinokat továbbra sem érdekelte a csalim, így végül két csukával zártuk a napozós kirándulást.

A napozós kirándulásnak is csuka lett a vége

Ezekben a napokban még három csukát fogtam hasonló körülmények között, és nem volt egyedülálló az én esetem. Ismerősök szintén arról számoltak be, hogy nyílt vízen, a felszín közelében, az átlagosnál gyorsabb, monoton tempóban húzott villantóra szintén rendszeresen fogták a csukákat.

Halaim a konyhán végezték (nincs finomabb falat a füstölt csukánál!), így a gyomortartalmukról is volt módom meggyőződni. A csukagyomrok jobbára üresek voltak, egyikükben viszont egy araszos balint találtam, ami korábban még soha nem fordult elő. Meglehet, hogy az ivadékokat hajkurászó kisbalinokat tizedelték ezek a balinszerűen viselkedő csukák, bár erre az egy esetre nem mernék nagy elméleteket építeni.

A zsinór szerencsésen bírta a fárasztást…
… de a keresztbe szorult wobbler nyelve letört a harc hevében

Nem tartott sokáig a csukák randalírozása, június végétől átengedték a pályát a balinoknak. Lassanként én is leszoktam a négyszeresen kötött előkéről, a balinok ellen nem volt rá szükség. Igazából a csukák sem tették próbára, mert nem volt olyan kritikus, mély akadás, amikor az előkén múlt volna a dolog.

A csukás napokra visszagondolva eszembe jutott a gyakran hangoztatott szentencia: „a pergetésben az a legfőbb szabály, hogy nincs szabály”.

Product catalogue

Haldorádó
Cataloque

The Haldorádó 2025 product catalog has been published, turn to it!

Visit Cataloque
2021 Széchenyi napelem

10seconds until we redirecting you to the payment page.